Perbedaan Bahasa Mandarin Di Taiwan Dengan Di Mainland China

Perbedaan Bahasa Mandarin Di Taiwan Dengan Di Mainland China

Pernah ga sih teman-teman mendengar orang berbicara bahasa mandarin, tetapi rasanya berbeda dengan apa yang pernah kita pelajari?  Yup, itu mungkin dikarenakan perbedaan penggunaan bahasa yang berbeda antara  mandarin di Taiwan dengan  di Mainland China.

Perbedaan bahasa mandarin di Taiwan dengan di Mainland China  terutama adalah dalam bentuk tulisannya atau hanzi nya. Jika di Taiwan mengunakan hanzi tradisional di Mainland China menggunakan hanzi sederhana. Kemudian perbedaan dalam konteks nada juga terdapat perbedaan, dan juga kebiasaan dalam penggunaan kata yang juga terdapat perbedaan. Kita langsung saja yukk

Perbedaan Bahasa Mandarin Di Taiwan Dengan Di Mainland China

Jadi kali ini admin akan membahas Perbedaan bahasa mandarin di Taiwan (台湾) dengan di Mainland China (大陆). Diantaranya pelafalan nada yang berbeda pada kosakata yang sama, kebiasaan menggunakan kata yang berbeda antara di Taiwan dengan di Mainland China, aksen 儿化音,dan fungsi tombol yang kita gunakan pada sosial media.

  1. Pelafalan nada yang berbeda pada kosakata yang sama
Taiwan Mainland China
Minggu 星期 (xīngqí) 星期  (xīngqī)
Ayam goreng 炸雞 (zhà jī) 炸鸡  (zhá jī)
Benua asia 亞洲  (yǎzhōu) 亚洲  (yàzhōu)
Berbahaya 危險  (wéixiǎn) 危险  (wēixiǎn)
Kencan buta 相親  (xiàngqīn) 相亲  (xiāngqīn)

 

2.Kebiasaan menggunakan kata yang berbeda antara di Taiwan dengan di Mainland China. Seperti pada fungsi atau tombol yang kita gunakan pada sosial media atau aplikasi

Taiwan Mainland china
Login 登入  (dēngrù) 登录  (dēnglù)
Logout 登出  (dēng chū) 退出登录  (tuìchū dēnglù)
Mengirim pesan 傳信息  (chuán xìnxī) 发信息  (fā xìnxī)
Video call 视讯   (shìxùn) 视频  (shìpín)
Video 影片  (yǐngpiàn) 视频 (shìpín)
Link / tautan 连结  (liánjié) 链接  (liànjiē)
Block/blockir 封锁    (fēngsuǒ) 拉黑  (lā hēi)
Hide 隐藏   (yǐncáng) 屏蔽 (píngbì )
Single click/double click padamouse 按一次/ 按一下,按两次

(àn yīcì/ àn yīxià, àn liǎng cì)

单击,双击

(dān jī, shuāngjī)

Setting/pengaturan 设定   (shèdìng) 设置 (shèzhì)
Netizen yang melakukan internet trolling 酸民  (suān mín) 喷子 (pēn zi )
Blogger 部落客 (bùluò kè) 博主  (bó zhǔ)
Bog 部落客  (bùluò kè) 博客  (bókè)
Mengirim 傳 (chuán) 发 (fā)

 

3.Erhuayin  (儿化音) , merupakan dialek bagian utara yang menambahkan kata er “儿“ pada beberapa dialek mandarin.

Taiwan Mainland China
Sebuah buku 一本書  (yī běnshū) 一本儿书  (yī běn er shū)
Dimana 在哪里  (zài nǎlǐ) 在哪儿  (zài nǎ’er)
Ada apa? 什么事?  (shénme shì? ) 什么事儿? (shénme shì er?)
Tidak apa-apa 没事  (méishì) 没事儿  (méishì er)

 

4.Mainland china menggunakan juǎn shé yīn (卷舌音)  seperti pada zhi,chi,shi . Sedangkan Taiwan menggunakan bù juǎn shé yīn  (不卷舌音)  seperti zi,ci,si.

 

Contoh :

Saya sudah makan

Taiwan : 我吃饭了 (Wǒ cīfànle)

Mainland china : 我吃饭了(Wǒ chīfànle)

 

Saya tahu

Taiwan : 我知道 (Wǒ zīdào)

Mainland china : 我知道 (Wǒ zhīdào)

 

Bicaralah !

Taiwan :  你说吧!(Nǐ suō ba)

Mainland China : 你说吧 !(Nǐ shuō ba)

 

5.Di taiwan menggunakan zhùyīn fúhào (注音符号)  sedangkan mainland china menggunakan hànyǔ pīnyīn (汉语拼音)

Berikut perbedaan aksara 注音符号 dengan 汉语拼音

Aksara zhuyin

zhuyin

Aksara pinyin

hanyu pinyin

Itulah Perbedaan Bahasa Mandarin Di Taiwan Dengan Di Mainland China. Tentunya masih banayak artikela dmin MandarinMe yang menarik seperti contoh dialog di sekolah dalam bahasa mandarin. Apabila teman-teman ingin menambahkan info lain silakan menuliskan di komentar ya. Semoga tulisan ini bermanfaat bagi kita semua. Zaijian!

 

 

 

Mungkin Anda juga menyukai